Zaynara and Tierry unite on the sad samba track 5 Estrelas from the Amor Perene album. Guga Meyra and Daniel Ferrera pen the clever, conversational lyrics, while Márcio Arantes arranges a heartfelt melody. The performer tells the story of a heartbroken passenger in the back of a taxi.
Zaynara starts by apologizing to the driver for a delay. She just ended a relationship with someone who left without a tear, and now pours her heart out to a stranger in the cab. The songwriter contrasts her cold ex with the kind driver, confessing ‘but I’m giving you five stars’ (E pra você eu vou dar cinco estrelas) to highlight a rare act of genuine appreciation.
Oi, motoristaHey, driver,
Desculpe a demoraI’m sorry for the delay,
Tava ali terminandoI was just ending things,
Com quem terminou e nem chorawith someone who broke my heart without shedding a tear.
Sabe quando você leva um passageiro, trata super bem e ele só dá uma estrela?You know when you pick up a passenger, treat them perfectly, and they only give you one star?
Se você soubesse disso antes, eu duvido aceitaria essa corrida à sexta-feiraIf you’d known that beforehand, I doubt you’d have accepted this ride on a Friday night.
Com tanta opção de passageiro nessas ruas da cidade, cheias de bares de esquinaWith so many other passengers on these city streets, lined with corner bars,
Tem corrida que não vale a gasolinasome trips just aren’t worth the gas.
Desculpa todo esse desabafoI’m sorry for venting like this,
Nunca desabafei com um estranhoI’ve never poured my heart out to a stranger.
A diferença dela pra vocêThe difference between her and you,
É que pra ela eu falei “te amo”is that I told her “I love you.”
Desculpe todo esse desabafoI’m sorry for venting like this.
Só de ouvir, tu merece gorjetaJust for listening, you deserve a tip.
Pra ele, eu dei umas cinco chancesI gave him at least five chances,
E pra você eu vou dar cinco estrelasbut I’m giving you five stars.
Sabe quando você leva um passageiro, trata super bem e ele só dá uma estrela?You know when you pick up a passenger, treat them perfectly, and they only give you one star?
Se você soubesse disso antes, eu duvido aceitaria essa corrida à sexta-feiraIf you’d known that beforehand, I doubt you’d have accepted this ride on a Friday night.
Com tanta opção de passageiro nessas ruas da cidade, cheias de bares de esquinaWith so many other passengers on these city streets, lined with corner bars,
Tem corrida que não vale a gasolinasome trips just aren’t worth the gas.
Desculpe todo esse desabafoI’m sorry for venting like this,
Nunca desabafei com um estranhoI’ve never poured my heart out to a stranger.
A diferença dela pra vocêThe difference between her and you,
É que pra ela eu falei “te amo”is that I told her “I love you.”
Desculpa todo esse desabafoI’m sorry for venting like this.
Só de ouvir, tu merece gorjetaJust for listening, you deserve a tip.
Pra ela, eu dei umas cinco chancesI gave her at least five chances,
E pra você eu vou dar cinco estrelasbut I’m giving you five stars.
E pra você vou dar umas cinco estrelasYes, I’m giving you those five stars.
E pra você eu vou dar cinco estrelasI’m giving you five stars.
What does ‘5 Estrelas’ mean? The lyrics talk about finding unexpected kindness after a heartbreak. Featuring Zaynara, the song from the Amor Perene album mixes a sad story with a warm melody.